滯期費(fèi) demurrage
滯期日數(shù) demurrage days
速遣費(fèi) dispatch money
空艙費(fèi) dead freight
卸貨重量 landing weight
壓艙 ballasting
壓艙貨 in ballast
艙單 manifest
用袋裝 to be bagged
用紙箱包裝 to be boxed
用席包 to be matted
用捆包to be baled
包裝費(fèi)另計(jì) casing extra
包裝費(fèi)不另計(jì)算 cased free
裝箱免費(fèi) boxed free
代費(fèi)免除 bagged free
席包免費(fèi) matted free
捆包免費(fèi) baled free
保持干燥 Keep dry
裝船單 shipping order
提貨單 delivery order, dandy note
裝船通知 shipping advice
包裹收據(jù) parcel receipt
準(zhǔn)裝貨單 shipping permit
租船契約 charter party
租船人 charterer
施以鐵箍 iron-hooping
施以鐵條 iron-banding
用繩捆 roping
鞭打用藤捆包 caning
裝上貨輪 to ship, to load, to take on a ship
裝運(yùn)費(fèi) shipping charges, shipping commission
裝運(yùn)單載貨單 shipping invoice
裝運(yùn)單據(jù) shipping documents
大副收據(jù) mates receipt
程租船航次租賃 voyage charter
期租船 time charter
允許裝卸時(shí)間 lay days, laying days
工作日 working days
連續(xù)天數(shù) running days, consecutive days
領(lǐng)事發(fā)票領(lǐng)事簽證書 consular legalized invoice
海關(guān)發(fā)票 pro forma invoice
形式發(fā)票 skeleton invoice
估價(jià)單 Skeleton Invoice
退關(guān) short shipment, goods short shipped, goods shut out, shut-outs
賠償保證書(信托收據(jù)) letter of indemnity, trust receipt
裝載 loading
卸貨 unloading, discharging, landing
裝運(yùn)重量 shipping weight, in-take-weight
船泊登記證書 ships certificate of registry
航海日記 ships log
船員名冊(cè) muster-roll
(船員, 乘客)健康證明 bill of health
光票 clean bill
不清潔提單 foul bill
有疑問提單 suspected bill
二、關(guān)于包裝的外貿(mào)英語(yǔ)術(shù)語(yǔ)
用木箱包裝 to be cased. to be encased
出口用包裝 packed for export
箱外附鐵箍 cases to be iron-hooped
情況良好 in good condition. In good order. in good state
情況特別好in excellent condition
情況差勁 in bad condition
呈腐敗狀況 in rotten condition
已有發(fā)霉現(xiàn)象 in musty condition
已受潮 in wet condition
呈干燥狀況 in dry condition
已有破損 in damaged condition
呈受熱狀況 in heated condition
情況不很完整, 有瑕疵 in defective condition
三、搬運(yùn)注意事項(xiàng)
易流物品 Liquid
小心搬運(yùn) Handle with care. With care
此端向上 This side up. This end up
請(qǐng)勿用鉤 Use no hooks. Do not use dog hooks. No hooks
不可滾轉(zhuǎn) Don’t turn over
不可掉落 Don’t drop. Not to be dropped
不可橫置 Keep flat. Stow level
保持直立 Stand on end. To be kept upright
易腐物品 Perishable goods
保持冷凍(不可近熱) Stow in a cool place。Keep cool。 Keep from heat。 Stow cool
不可平放 Not to be laid flat。Never lay flat
不可拋擲 Not to be thrown down
不可重疊 Not to be packed under heavy cargo。Not to be stowed below another cargo
小心易碎 Fragile-with care
不可接近鍋爐或機(jī)器 Away from boilers and engines
防止潮濕 Guard against damp
貨物裝運(yùn)單 shipping invoiceforeign invoice
國(guó)內(nèi)發(fā)票 inland invoice, domestic incoice,local invoice
四、提單的外貿(mào)英語(yǔ)術(shù)語(yǔ)
被通知人 NOTIFY PARTY
收貨人 CONSIGNEE
提單號(hào)碼 B/L NO
船名 NAME OF VESSEl
裝貨港 PORT OF LOADING
卸貨港 PORT OF DISCHARGE
貨名 DISCRIPTION OF GOODS
件數(shù)和包裝種類(NUMBER AND KIND OF PACKAGES
嘜頭 SHIPPING MARKS
毛重,尺碼 GROSS WEIGHT,MEASUREMENT
運(yùn)費(fèi)和費(fèi)用 FREIGHT AND CHARGES
碼頭附加費(fèi) yard surcharges-yas
旺季附加費(fèi) peak season sucharges-pss
發(fā)貨人 shipper-s/(shpr)
裝貨指示書 shipping order-s/o
賣價(jià) selling rate-s/r
服務(wù)合同 service contract-sc
碼頭操作費(fèi) terminal operations option-t.o.c
碼頭收柜費(fèi) terminal receiving charge-t.r.c
提單 Bill of LadingBL
清潔提單無糾紛提單 clean Bill of Lading
不清潔提單有不良批注提單 foul Bill of Lading
紅色提單 Red Bill of Lading
聯(lián)運(yùn)提單 Through Bill of Lading信用風(fēng)險(xiǎn)專業(yè)術(shù)語(yǔ)
全水路 all water a/w
亞洲北美東行運(yùn)費(fèi)協(xié)定 asia northamerica eastboundrate aner
買價(jià) buying rate b/r
燃油附加費(fèi) bunker adjustmentfactor baf
成本加海運(yùn)費(fèi) cost and freight c&f
運(yùn)費(fèi)到付 collect c.c
貨柜服務(wù)費(fèi) container service charge c.s.c
貨柜場(chǎng) container yard c.y.
收貨人 consignee c/(cnee)
產(chǎn)地證 certificate of origin c/o
貨幣匯率附加費(fèi) currency adjustment factor caf
散貨倉(cāng)庫(kù) container freight station cfs
散裝交貨(起點(diǎn)/終點(diǎn))cfs/cfs
報(bào)關(guān)行 customs house broker chb
成本,保險(xiǎn)加海運(yùn)費(fèi) cost,insurance,fright cif
運(yùn)費(fèi)、保險(xiǎn)費(fèi)付至目的地 carriage and insurance paid to cip
運(yùn)費(fèi)付至目的地 carriage paid to cpt
柜子 container ctnr
承兌交單 document against acceptance-d/a
到港通知 delivery order-d/o
付款交單 document against payment-d/p
邊境交貨 delivered at frontier-daf
目的港碼頭費(fèi) destination delivery charge-ddc
完稅后交貨 delivered duty paid-ddp
未完稅交貨 delivered duty unpaid-ddu
目的港碼頭交貨 delivered ex quay-deq
目的港船上交貨 delivered ex ship-des
文件號(hào)碼 document number-doc#
設(shè)備位置附加費(fèi) equipment position surcharges-eps
工廠交貨 work/exfactory=ex
貨運(yùn)代理 freight forwarder f/f
燃料附加費(fèi) fuel adjustmentfactor-faf
各種貨品 freight all kind-fak
裝運(yùn)港船邊交貨 free alongside ship-fas
貨交承運(yùn)人-free carrier-fca
整柜 full-container load fcl
駁船航次-feeder vessel/lighter
聯(lián)邦海事委員會(huì) federal maritime commission-fmc
船上交貨 free on board-fob
全面漲價(jià) general rateincrease-gri
代理費(fèi) handling charge-h/c
陸橋 land bridge
拼柜 less than container load-lcl
尺碼噸(即貨物收費(fèi)以尺碼計(jì)費(fèi)) measurement ton-m/t
主提單 master bill of loading-mb/l
小陸橋,自一港到另一港口 minni land bridge-mlb
主線船 mother vessel
多式聯(lián)運(yùn)單據(jù) multimodal transport document-mtd
通知人 notify-n/f
無船承運(yùn)人 non vessel operatingcommon carrier-nvocc
海運(yùn)費(fèi) ocean freight-o/f
海運(yùn)提單 ocean (or original )b/l-obl
貨主自行安排運(yùn)到內(nèi)陸點(diǎn) overland continental point-ocp
本地收貨費(fèi)用(廣東省收取) origen recevie charges-orc
港口擁擠附加費(fèi) port congestion surcharge-pcs
目地港 port of destination-pod
裝運(yùn)港 port of loading-pol
碼頭操作費(fèi)(香港收取) terminal handling charges-thc
定期定量合同 time volume contract/ rate tvc/ tvr
即以重量噸或者尺碼噸中從高收費(fèi) weight or measurement ton w/m
重量噸(即貨物收費(fèi)以重量計(jì)費(fèi)) weight ton w/t
五、單位換算
quantity 數(shù)量
weight 重量
metric ton 公噸
long ton 長(zhǎng)噸
short ton 短噸
pound, lb (=Libra)磅
ounce,oz [ɑ?z] 盎司
number 個(gè)數(shù)
piece 件
pair 雙
dozen 打
ream[ri?m] 令
set 套
length 長(zhǎng)度
area 面積
volume 體積
cubic meter 立方米
capacity 容積
litre 升
gallon 加侖
bushel 蒲式耳
metric system 公制
british system 英制
U.S.System 美制
gross weight 毛重
net weight 凈重
shipping weight 裝運(yùn)重量
landed weight 卸貨重量
theoretical weight 理論重量
中國(guó)的噸就是公噸,1000kg;長(zhǎng)噸、短噸是英美國(guó)家的計(jì)量單位。
1長(zhǎng)噸=1.01605公噸=1016.046KG=2240磅=1.12短噸
1 磅=16 盎司=0.4536 千克
1加侖(美)=3.785 412升
1加侖(英)=4.546 092升 (準(zhǔn)確值)
1蒲式耳在英國(guó)等于8加侖,等于4配克(英國(guó)容積計(jì)量單位),相當(dāng)于36.3688升(公制)