如果你想學習好信用證結匯的技巧那就多看推出的專業的文章,首先,先學習信用證常用的用語,然后再用實例講解信用證具體內容條款:
1.full set (3/3) original :
明確“全套”為三份正本和三份副本提單。3/3:分母為制作的份數,分子為提交的份數。
2.to the order of issuing bank:
做成指示提單。憑開證行指示。
注:根據不同的信用證條款,可能有不同的指示提單。如果信用證條款要求把提單做成“申請人”抬頭:
made out to the order of the applicant,
做成憑開證人指示。(一般來說,進口方必須交存100%保證金后方可使用)
3.the relative fax transmission report is required for negotiation:
議付時須提交相應的傳真傳輸報告作為結匯單證之一。
4.beneficiary's signed commercial invoice:
受益人簽署的商業發票;一般來說商業發票不需簽署,但是如果信用證規定商業發票要 signed,則必須簽署。
5.The shipment to be effected by MAERSK or DELMAS Shipping Line:
必須由 MAERSK 或者DELMAS 船公司的班輪裝運;本條款是對裝運船只/船公司的限制,受益人必須按照執行。
6. 1 X 40ft HQ container:
須裝運1個40英尺高柜集裝箱,而不能使用2個20英尺集裝箱或其他。集裝箱有高柜 HQ: High Cube Container 和普柜 GP: General Purpose 之分。
注:
40尺高柜(40’HQ:40 feet HIGH CUBE):內容積為11.8米X2.13米X2.72米.配貨毛重一般為22噸,體積為68立方米.
40尺普柜 (40’GP:40 feet general purpose):內容積為11.8米X2.13米X2.18米,配貨毛重一般為22噸,體積為54立方米.
7.the shipment to be effected before/on:15 september 2015.
最晚裝船期是2015年九月15日或之前。應當注意信用證英語中的介詞與通用英語中的介詞所表述的時間含義區別。
根據UCP600條款第3條規定,“on"用于確定裝運期限時包括起訖日在內,而”before"則不包括所述的日期。
8. Plus/minus 5 PCT allowance on quantity and invoice value acceptable.
數量和發票金額允許有5%的增減。
9.bill of lading must indicate that Switch BL...
提單上必須注明轉船提單...信息。注:轉船提單是在轉船的時候使用,但須注意信用證條款的要求和特殊規定。 Switch BL更換(轉船)提單,起運港簽發提單后,在中途港另行換發的一套提單。
10. B/L showing the clause "carrier reserves its right to release goods without receiving the BL", on its face, is not acceptable:
提單上注明“承運人保留無單放貨的權利”在提單上,是不可接受的。注:有關提單條款的特別注意事項。
一般來說,在目的港,承運人只有在收到正本提單的情況下方可放貨給持單人。
11. this letter of credit must accompany all draft(s) (where applicable) and documents.
本信用證須隨附匯票(需要處)和單證。也就是說,在提交匯票和單證的時候,需要提交本信用證。
12. in one lot:
一次性提交,即為使用一個郵包。也有的信用證規定,分兩包,或正副本分開寄送等。
13. by courier:
快件的籠統表述。通過快件的方式。在這種情況下,可以選擇 EMS, DHL,UPS, FEDEX 等等。
好了,下一步用具體實例信用證逐條講講信用證的那些條條塊塊的具體內容:
注:前面的數字或數字加字母是SWIFT信用證的M700和M701格式的代碼,后面紅色的括號內文字是貓熊哥給大家解釋前面代碼所代表的意思。
27(電文頁次): 1/1
共一頁
40A(跟單信用證類別): irrevocable
不可撤銷信用證
20(信用證編號): YR92873926723
31C(開證日期):071204
2007年12月4日
40E(適用的規則): UCP latest version
UCP最新版本
31D(有效地點和日期): 071224China.
在中國有效期至2007年12月24日
50(申請人): Unified Sindamah Sendeao C1 International Industrial Esate, Ppole Karang, Bekasi 475129-Indonesia
59(受益人): Shanxi Xian Color Plastic Packing Co.,Ltd. No.1 Qingren Street, Xian City, Shanxi, P.R.China
陜西西安彩色包裝有限公司(中華人民共和國陜西西安市情人街1號)
32B(幣種,金額): USD73100.97
39A(信用證允許上下浮動金額):10/10
41D(指定的有關銀行及信用證兌付的方式): any bank in China
by negotiation.
中國任何銀行
辦理議付
42C(匯票付款日期): 60 days from B/L date.
提單日起60天
注:根據UCP600第3條規定:“從....開始(FROM) 用于確定日期時應不包含提及的日期。”
所以,在本信用證42C條款的匯票日期就不能是提單的簽單日期開始計算,而是從簽單日期的第二天開始算。切記!
42A(匯票付款人):BEIIIDJA107
43P(分批裝運): not allowed
不允許
43T(轉船): not allowed
不允許
44E(裝運港或啟運地點): any port China
中國任何口岸
44F(卸貨港): Jakarta,Indonesia.
印度尼西亞雅加達
44C(最遲裝船日):071210
2007年12月10日
45A(貨物與服務描述): Goods shipped as per Proforma Invoice No. SX-XIAN982
Name of goods: PVC film
Type of goods: type R1
Quality of goods: Grade A
Total price CIF Jakarta,Indonesia for USD73100.97
所裝運貨物以形式發票SX-XIAN982為準:
商品名稱:PVC薄膜
商品類型:R1型
商品質量:A級
總價格:73100.97美元,CIF印度尼西亞雅加達
46A(所需單據):Manually signed commercial invoice in 3 folds
商業發票1式3份并須手簽
2. Packing list in 3 folds.
裝箱單1式3份。
3.Full set clean on board ocean bill of lading plus 3 non-negotiable, made out to the order of PT. BANK MANDIRI (PERSERO) TBK, notify applicant in full name and address, marked" freight prepaid"
全套清潔已裝船海運提單加上3份不可議付(轉讓)副本,做成“憑 PT. BANK MANDIRI (PERSERO) TBK 指示”,通知方為“申請人”(全名和地址)
注明“運費預付”。
注: CLEAN ON BOARD:承運人就貨物的質量以及包裝在提單上沒有加注不良批注,此為“清潔提單”的含義
“已裝船”提單則有別于“RECEIVED FOR SHIPMENT”(備運提單),表明貨物已經裝船。
OCEAN BILL OF LADING:海運提單。注意其與不可轉讓海運提單(NON-NEGOTIABLE SEA WAYBILL)的區別。
海運提單與不可轉讓海運單都具有貨物收據與運輸合同的功能,同時都適用于《1990年國際海事委員會海運單統一規則》。
但是,海運提單是“認單不認人”,不可轉讓海運單恰好相反,是“認人不認單”。
總體而言,海運提單的風險低于不可轉讓的海運單。海運提單適用遠洋運輸,更適用于貨物在遠洋運輸過程中出售;
不可轉讓海運單適用于近洋運輸,不可轉讓海運單的收貨人應做成記名抬頭。
4.Certificate of analysis
分析證書一份
注:分析證書沒明確指定出具人時,受益人可以自己或由生產商出具就可以。
5.Insurance policy in 3 folds made out or endorsed to the order of PT. BANK MANDIRI (PERSERO) TBK, for 110PCT of the CIF value. Insurance policy must include: Institue War Clauses, Institue Cargo Clauses (All Risks),Institue Strike, Riots and Civil Commotions Clause, claims payable in Indonesia, in the currency of the drafts.
報銷單一式三份,做成或背書于“憑PT. BANK MANDIRI (PERSERO) TBK. 指示”,按CIF總值的110%出具,報銷單必須包括:協會戰爭險條款,協會貨物條款(一切險),協會罷工,暴動,民變險條款,以匯票上的幣種在印度尼西亞辦理賠付。
注:這條規定:保險單的抬頭人須做成銀行指示抬頭。
47A(附加條件): 1. All shipping documents must indicate L/C number and issuance date of L/C.
所有單證上須寫明本信用證號以及本信用證開證日期。
2.Insurance policy must state full name and actual address of insruance company' settling agent in Indonesia
保險單須說明保險公司在印度尼西亞理賠代理人的全名和具體地址。
3.If documents presented under this credit are found to be discrepant,we shall give its notice of refusal and shall hold documents at your disposal subject to the following condition: if we have not received your disposal instruction for discrepant documents prior to receipt of the applicant's waiver of discrepancy( ies), we shall release the documents to the applicant without notice to you.
如果本信用證項下所提示的單證被認定為有不符點,我行將發出拒付通知并留置單證交由你處理,但須受下述條件的約束:如果我行在收到申請人放棄不符點聲明書之前沒有收到你方處理不符點單證的指示,我方將放單于申請人而不再接洽你方。
4. Discrepancy fee of USD50.00 or equivalent will be deducted from the proceeds
不符點費50美元或等額將從款項中扣除。
注:or equivalent: “等額”意為可能使用其他貨幣扣除與美金想到的不符點費,比如使用歐元,等。
5.In case payment date due falls on Saturday, Sunday or other official holidays Indonesia, the payment shall be made on immediately following banking (working) day.
如果到期的付款日恰巧為周六,周日或其他印度尼西亞官方假日,那么,付款將推遲至接著的下一個銀行工作日。
注: the payment shall be made on immediately following banking (working) day. 這種表達一般為節假日過后(如果遇到節假日)的第一天就支付。
6. Advising bank is authorized to advise this L/C to beneficiary upon receipt of all their advising charges, including postage, telex/facsimile/telephone and courier charges.
在收到通知費,包括郵資,電傳/傳真/電話和快件費用的情況下,茲授權通知行向受益人通知本信用證。
(Failing your claim of those charges including expired unutilized fee will be refused by ourselves, UCP600 Art 37C not applicable)
如果你行無法索取那些費用包括信用證到期未用費用,我行也將予以拒付;UCP600第37條C款不適用
7.All documents must be issued in English
所有單證必須以英文出具
8.Third party shipper/documents not acceptable
第三方托運人/單證不予接受
注:第三者提單(Third Party B/L)指以第三者作為抬頭人的單據。如商業發票的抬頭人,一般應是買方或開證申請人。
但在三角貿易中,抬頭人經常是第三者。在國際貿易中,第三者單據,通常特指以第三者作托運人(裝船人)的海運提單。
一般情況下,出口商(信用證的受益人)都用自己名義裝貨,并以本身作為海運提單的托運人。
然而,如果進口商出于某些原因,不希望出口商(受益人)名字出現在提單上,(1)或要求出口商以第三者作托運人,(2)或要求以買方(開證申請人)作托運人。這種提單稱第三者提單。
第(1)情況下。出口商可以以運輸報關行作為托運者;但第(2)種情況,涉及到海運提單的貨權轉讓問題,必須慎重對待。
一般只能對資信頗佳的老客戶,或商品價格堅挺的情況下,才可考慮接受以買方(開證申請人)作為提單托運人的要求。
第三方托運人/單證是否接受,須遵照信用證列明條款辦理,本信用證不允許使用。
9.Forwarder's/house B/L not acceptable
運輸行提單不予接受
注:運輸行簽發的提單稱為 Forwarder's Bill of Lading.業務中習慣又將其稱為House Bill of Lading.二者概念一致,有時 House B/L也稱作貨運提單,分運單,在日常業務中經常稱為“小單”,“分單”等。
10.B/L must indicate name, address and telephone number of the shipping agent at port of discharge.
提單上必須寫明卸貨港船代的名稱,地址以及電話號碼
11.Any alteration/correction/deletion/insertion on documents must be authenticated by the issuer of the documents.
單證上如有任何改變/更正/刪除/添加須由單證的出單人證實。
注:有時候,單證上會出現修改/變動等字樣,在此情況下,須由單證的出單人加以證實。
12. B/L must state a separate on board notation indicating on board date, name of vessel and port of loading.
提單上須單獨寫明“已裝船” 批注,注明已裝船日期,船名以及裝運港。
13. Documents must be presented through beneficiary's bank.
單證須經由受益人銀行提示
14. Beneficiary must present an additional photocopy of each document for our file, In case such photocopies have not been presented, USD10.00 will be deducted from the proceeds.
受益人另須提交每份單證的影印件以便于我行存檔。如果不提交上述影印件,將從款項中扣除10美元。
注:PHOTOCOPY:復印件,尤其指通過靜電復印方式復印的,在此指“副本”單證。
15. Tolerance plus or minus 10 PCT in amount and quantity acceptable
金額和數量10%增減可以接受
71B(費用情況): All banking charges outside Indonesia including reimbusement fee, are for beneficiary's account.
印度尼西亞境外的一切銀行費用包括償付費用均由受益人承擔。
48(交單期限):14 days after shipment date but within L/C validity
裝船日后14天之內,但應在本信用證有效期內。
49(保兌指示): without
無
78(對付款/承兌/議付行的指示):1.Please send the documents in one lot by DHL/TNT/UPS to Pt. Bank Mandiri (Persero) Tbk,Bills Processing Center Jakarta Menara Bdn 6th Floor, Jl Mh Thamrin No.5. Jakarta 10 340 Indonesia.
請將單證通過DHL/TNT/UPS快件方式一次性寄送如下地址:Pt. Bank Mandiri (Persero) Tbk,Bills Processing Center Jakarta Menara Bdn 6th Floor, Jl Mh Thamrin No.5. Jakarta 10 340 Indonesia.
2.All documents accepted on first presentation which comply with L/C terms and conditions, we will remit the proceeds at maturity less USD58.00 or equivalent being our reimbursement fee, according to your instructions
在首次提示時,單證如符合信用證條款和規定將給予承兌,在到期日我行將根據你行指示匯付款項并扣除58美元或等額作為我行的償付費用。
57D(通知銀行): A/C No. 11160200093000093491
賬號:11160200093000093491
72(銀行間的備注): Please acknowledge receipt and//advise beneficiary accordingly.
請確認收悉并相應通知受益人